业务热线:

14500016431

太阳能发电有哪些经济和社会效益
2020-05-10 02:21:05 0

要翻译/润色这句话吗?先给你一个自然的英文版:

    了许多最近\n

  • “Keir: We’re clearly much more stable now, and things are nowhere near as bad as they’ve been portrayed lately.”

版也\n

如果要更口语一点:

  • “Keir: We’re obviously a lot more stable now—things aren’t nearly as bad as they’ve been made out to be recently.”

中文精炼版也可以:

  • “我们明显稳定了许多,最近的说法把问题夸大了。”

调整\n

需要调整语气(更正式/更坚定/更委婉)或改成新闻标题/社媒文案吗?